奥马尔·嘉里亚尼:
在传统和当代之间的素描作品

Omar Galliani
Drawings between tradition
and innovation

Curated by Manuela Lietti 


在以技术为首、 为创新进行疯狂竞赛、 艺术实践机械化取代了手工品质为特征的时代里, 奥马尔·加里亚尼 1954 年出生于意大利蒙泰吉奥艾米利亚)的艺术手法完全不同于大部分当代艺术家。 这是因为奥马尔·加里亚尼重视一种古老的、 几乎有些过时的作法, 既要求手工过程, 又以其独特的品质作为核心: 那就是素描。奥马尔·加里亚尼的作品, 是不断重复数世纪同样的艺术姿态——国际上的素描传统——而产生的魅力, 以及艺术家的铅笔与当代世界形形色色的纷繁相遇而产生的暗示之间的完美平衡。 奥马尔·加里亚尼作品中刻画的世界, 是一个圣徒、 历史人物、 普通百姓居住的微观世界, 尤其是所有雌性的造物,具有永恒美感的性感而优雅的仙女。 这些都是艺术家的一部视觉概览——在天津设计周展出的作品中的主角。在展出的作品以及奥马尔·加里亚尼三十多年来创作的全部作品中, 现实的领域同理想的境界完美地融合起来; 日常生活得以升华, 充满令人回味的气氛; 而神话也充满人性的感觉。 在这一过程中, 艺术家所使用的线条和画法, 不论尖锐抑或柔和, 都发挥了开创性的作用, 既是能指又是所指, 拥有其自身的价值。

In an era characterized by the primacy of technology, the frantic pursuit of innovation, and the replacement of craftsmanship with the mechanization of artistic practice, Omar Galliani's (b. 1954 in Montecchio Emilia) approach differs from that of most contemporary artists. He emphasizes an antique, almost archaic, practice that requires a manual process and unique quality: drawing. Omar Galliani's work is the result of a perfect balance between the charm of the repetition of an artistic gesture passed down through the centuries, the tradition of international drawing, and the suggestions of the meeting of the artist's pencil with the varied contemporary world. The microcosm portrayed in Omar Galliani's works is populated by saints, historical figures, and ordinary people, who are above all female creatures, sensual and graceful nymphs with timeless beauty. They are the protagonists of Chinese Diary, the visual compendium presented on the occasion of Tianjin Design Week.  In the pieces on display and in the entire body of work that Omar Galliani has created over the last thirty years, the realm of the real blends perfectly with the realm of the ideal, daily life is sublimated into evocative tones, and myths are imbued with humanity. The artist's style, both sharp and soft, plays an important role in this process, as both signifier and signified, with a value of its own.