十二个故事:阿莱西的创意世界
Twelve Designers


Over the years, Alessi has produced objects created by more than three hundred designers. The Alessi's tireless research and experimentation which, over the last few years, has led it to use new materials and new technologies (e.g. wood, porcelain and ceramics, glass and crystal, plastics and electronics) provides to the designers a huge freedom allowing them to completely express their creativity. Alessi is not a normal factory and I think of it as an applied arts research laboratory. We have devised a unique system of harnessing the talent of the world’s most interesting designers, and encouraging them to make use of and stretch our technical expertise. We want them to push our knowledge to the extreme. Alessi’s role is to mediate between the most interesting expressions of creativity of our times and the dreams of the consumer. We like to lead where others follow. Some of our objects are so extraordinary that no other manufacturer would consider making them; it is a risk to put them into production, but if the design feels right, I have no hesitation in going ahead. The possibility of creativity are immense and we have no limit on what we can do. For us, design is an artistic and poetic discipline.

Alberto Alessi

多年来,三百多位设计师的作品,融入到了阿莱西 (Alessi) 的产品之中。阿莱西在过去几年中的不懈研究与实验,已经使公司开始采用新的材料和新的技术(如木材、陶瓷、玻璃和水晶、塑料和电子),并向设计师提供充分的自由,尽情表达自己的创意。

阿莱西不是一家普通的工厂;在我看来,它是一个应用艺术研究实验室。我们发明出一套独一无二的系统,可以让世界最优秀的设计师充分施展自己的才华,并鼓励他们利用并加强我们的技术专长。我们希望他们推动我们,将我们的知识应用到极至。阿莱西的作用,是在时代最优秀的创意,和消费者的梦想之间,搭建起一座桥梁。我们乐意在一个探索的时代走在前列。我们的一些作品是如此不同寻常,其他任何厂商都不会考虑进行生产,因为这是有风险的。但是如果这款设计让我感觉不错,我会毫不迟疑地加以采纳。创意的潜力是巨大的,而我们所能实现的目标,也是无可限量的。对我们来说,设计工作是一门富有诗意的艺术学科。

 阿尔贝托 阿莱西